:: 한국기독교장로회총회 ::
 
 
 

메시야와 그리스도 2

이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2018-01-16 (화) 08:29 6년전 1739  

예수를 믿지 않는 대부분의 사람들은 아니 거의 모든 사람들은 그리스도의 칭호에 대하여 생소하다.

우리나라 말이 아니고 익숙한 동양어나 또한 외국어로 배웠을 영어에서 유래한 것 도 아니기 때문이다. 그것도 믿는 사람이 아니면 세속에서도 거의 들어볼 수 없는 칭호이기 때문이다.

메시야라는 칭호는 어느 정도 익숙하다메시야라는 말은 믿지 않은 세상 사람들도 대부분 들어보는 용어이다. 그러나 그 내용에 있어서는 성경에서 말하는 진정한 내용을 담은 것과는 좀 다르다는 데 있다. 세상은 메시야를 세상에서 어떤 유토피아를 이루는 정치적인 메시아로 알았지만 성경은 죄를 사해주시고 성령을 통해 천국을 주시기 위해 하나님의 어린양으로 오신 구속사적인 메시야였던 것이다.

예수님은 그 당시 정치적인 메시야로서 기대한 내용과 다르지만 메시야라는 칭호는 세상 사람들에게 그리스도라는 칭호보다 더 익숙하다는 것이다. 그리고 이스라엘에서는 메시야라는 히브리어를 당연히 사용하였는데 성경은 헬라어로 기록하였기에 그리스도라고 번역하여 기록하고 있다.

한편 이방나라에 복음을 전할 때는 그 당시 문화어 세계어라 할 수 있는 헬라어 그리스도로 전하였을 것은 당연하다. 또 서신서에도 이방의 세상사람들에게 그리스도라고 썼던 것은 당연한 것이다. 그 당시 헬라어가 세계어이기 때문에 세상 사람들에게 알아들을 수 있는 칭호를 사용하였다.

 

가령 사도 바울이 다메석 도상에서 성령으로 나타나신 예수님을 만난 사건 다메석에 들어가서 되어지는 놀라운 사건을 통해서 즉시 예수는 메시야라고 전하였다는 것이다. 유대인을 대상으로 말하였기 때문이다. 물론 그가 이방교회에 편지를썼을 때는 그리스로라는 용어를 사용하였음은 너무나 당연하고 그러했다.

 

그러나 헬라어로 기록하였기 때문에 원어는 다 그리스도로 되어있으나 실제적으로 유대인들에게 말할 때는 메시야라는 용어를 사용하였다. 예를 들면 유대 사람들이 세례 요한에게 당신이 메시야이냐 라고 물은 것이다. 당신이 그리스도이냐 라는 용어를 사용하지 않았을 것이다. 또 베드로가 예수님을 주는 그리스도 이시오 하였을 때 그 때 사용한 칭호는 메시야 이었음은 너무나 당연하였을 것이다. 유대에서는 히브리어를 사용하였기 때문이다.

한편 성경의 그리스도 라는 칭호가 다 메시야를 그리스도로 번역한 것은 아니고 바울서신서등 이방교회에 쓴 편지이거나 또 말로 복음을 전할 때에는 예수님은 그리스도라고 하였던 것이다. 그 당시 이방인들에게 메시야라는 단어를 사용하면 생소하고 듣지 못한 칭호이었기 때문이다. 즉 그 용어를 알 수 없었기 때문에 헬라어로 기름 부음 받은자의 뜻인 그리스도라고 전한 것이다. 

그런데 복음이 널리 전파된 것은 바울이 간증 하였듯이 많은 표적들이 따랐기에 복음 전파가 확장되었고 바울도 놀랐다는 것을 간증하고 있다. 예수 그리스도를 믿는 자에게 바울 자신도 놀랄정도로 많은 표적이 따라 예수님이 그리스도이심을 그 표적으로 증거해주신 것이다.

 

        

=. 성경 연구 (Bible study)

다음의 구절에서 그리스도라는 칭호는 유대에서 사용하였기에 실제로는 메시야라고 하였을 것이다. 그러나 신양성경이 헬라어로 기록되었기에 메시야를 듯하는 그리스도로 번역이 되었을 것이다. 물론 신약성경 중 이방인에게 복음을 전하거나 그 당시 이방교회의 서신서에는 처음부터 그리스도라는 칭호를 사용하였을 것이다. 1:1 에서는 헬라어로 사용하였기에 그리스도라는 칭호를 사용하였겠는지 이스라엘에서 사용하는 메시야로 기록하였겠는지 묵상하여 볼 수 있다.

1:1 장은 구약전체를 받은 장엄한 선언이기에 이러한 이유로도 더 묵상하는 것은 의미 깊은 일이라 할 것이다. 예수님이 오심을 통해 구약에 약속하신 메시야 그리스도 약속 성취의 장엄한 선언이다. 세상의 수많은 역경 도전의 과정 인간적인 용어를 적절히 찾을 수 없는 험산준령 산전수전의 과정을 통하면서 드디어 이루어진 것이다.

 

( 근래에 어떤 영어성경의 개정판이 나왔다. 정경을 경솔하게 개정하는 것은 바라직 하지 않으며 일부 수정은 혹 가능하다고 생각하는데, 그 개정판 영어성경에는 이 부분을 메시야로 번역하였다. 그것은 나름대로 의미는 있다고 하겠다. 원어는 그리스도인데 유대에서는 메시야로 사용하였기에 유대에서의 실제적으로 사용했을 메시아라는 용어를 사용한 것으로 보인다.

한편 마태1:1 절도 메시야라는 용어를 사용하였는데 거기에 대해서는 궁금할 수 있다. 마태복음이 내용을 헬라어로 기록하였기에 처음부터 그리스도라는 용어를 사용하였을까, 그 당시 온 세상 사람들이 알아듣게, 유대인으로서 실제적으로 자신들이 사용하는, 메시아라는 용어를 사용하였을까, 그러나 그 명칭의 차이는 결정적으로 중요하지 않다는 것이다. 그 메시야 와 그리스도는 동일하게 그 중요한 예언의 내용인 기름 부음을 받은자라는 내용을 담고 있기 때문이다.

1:1,:1

아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라

1:1 A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:

1. 다음의 부분은 복음서에서 그칭호를 헬라어로 그리스도로 번역하였지만 그 당시 이스라엘 유대인을 상대로는 메시야라는 단어를 사용하였던 부분이다.

 

1:19-251:19 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증거가 이러하니라

 

1:20 요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 한대

 

1:21 또 묻되 그러면 무엇, 네가 엘리야냐 가로되 나는 아니라 또 묻되 네가 그 선지자냐 대답하되 아니라

 

1:22 또 말하되 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐

 

1:23 가로되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라

 

1:24 저희는 바리새인들에게서 보낸 자라

 

1:25 또 물어 가로되 네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 세례를 주느냐

 

 

 

1:19 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

 

1:20 He did not fail to confess, but confessed freely, "I am not the Christ."

 

1:21 They asked him, "Then who are you? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No."

 

1:22 Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

 

1:23 John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the desert, 'Make straight the way for the Lord.'"

 

1:24 Now some Pharisees who had been sent

 

1:25 questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

 

1. 요12:34-37,,

 

 

1. 마16:

16:15 가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐

 

16:16 시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다

 

16:15 "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"

 

16:16 Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

 

16:20 이에 제자들을 경계하사 자기가 그리스도인 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니라

 

16:21 이 때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제 삼 일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 가르치시니

 

16:20 Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.

 

16:21 From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.

 

 

 

1. 마11:

11:2 요한이 옥에서 그리스도의 하신 일을 듣고 제자들을 보내어

 

11:3 예수께 여짜오되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까

 

11:4 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 가서 듣고 보는 것을 요한에게 고하되

 

11:5 소경이 보며 앉은뱅이가 걸으며 문둥이가 깨끗함을 받으며 귀머거리가 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라

 

11:6 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라

11:2 When John heard in prison what Christ was doing, he sent his disciples

 

11:3 to ask him, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"

 

11:4 Jesus replied, "Go back and report to John what you hear and see:

 

11:5 The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.

 

11:6 Blessed is the man who does not fall away on account of me."

 

 

 

1. 행9:

9:20 즉시로 각 회당에서 예수의 하나님의 아들이심을 전파하니

 

9:21 듣는 사람이 다 놀라 말하되 이 사람이 예루살렘에서 이 이름 부르는 사람을 잔해하던 자가 아니냐 여기 온 것도 저희를 결박하여 대제사장들에게 끌어가고자 함이 아니냐 하더라

 

9:22 사울은 힘을 더 얻어 예수를 그리스도라 증명하여 다메섹에 사는 유대인들을 굴복시키니라

 

9:20 At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God.

 

9:21 All those who heard him were astonished and asked, "Isn't he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And hasn't he come here to take them as prisoners to the chief priests?"

 

9:22 Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ.

        

1. 요20:31

20:31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

 

20:31 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라

        

이스라엘에서는 메시아라는 칭호

이방인을 향한 서신서나 이방인 전도할 때는 그리스도라는 칭호를 사용하였다는 것을 알면 될 것이다.

To all in Rome who are loved by God and called to be saints:

Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ. (롬1:7)

                                                                         < 성광교회 이동원 목사 드림>


hi
이전글  다음글  목록 글쓰기
츲ҺڻȰ ⵵ ȸ ѱ⵶ȸȸȸ ()ظ ѽŴѵȸ μȸڿȸ ȸ б ѽŴб ûȸȸ ŵȸ ŵȸ ȸÿ ѱ⵶ȸȸͽп