The world is just awesome
[우주인의 대화]
It never gets old, huh?
지구는 결코 늙지 않아, 아~
Nope.
그래
It kinda makes you want to...
뭐 좀 하고 싶지 않니?
Break into song?
갑자기 노래하라고?
Yep.
그래
[노래]
I love the moutains : 산
I love the clear blue skies: 맑고 푸른 하늘
I love big bridges: 큰 다리
(프랑스의 다리, 교각 높이 약 340m)
I love when great whites fly: 큰 백상어의 점프
I love the whole world: 온 세상
(사막에 엎드려 촬영하는 사람)
And all its sights and sounds: 그 풍광과 소리
(홍콩의 야경)
Boom-de-yadda Boom-de-yadda~
(알래스카 게잡이 어선, 아프리카 부족)
Boom-de-yadda Boom-de-yadda~
I love oceans: 대양
(바다 서핑)
I love real dirty things: 정말 더러운 것
(하수구 속)
I love to go fast: 빨리 가는 것
(탈출우주선 속, 그것의 낙하 모습)
I love Egyptian kings: 이집트 왕
(미라를 살펴보는 과학자)
I love the whole world And all its craziness: 온 세상과 그의 기묘함
(불교스님들, 깊은 바다 속과 문어)
Boom-de-yadda Boom-de-yadda~
(공연장의 사람들, 유탄발사기 실험)
Boom-de-yadda Boom-de-yadda~
I love tornadoes: 토네이도
I love arachnids: 거미류
I love hot magma: 뜨거운 마그마
(하와이의 활화산 속의 방화복 입은 사람)
I love the giant squids: 대왕 오징어
I love the whole world: 온 세상
(해변의 불꽃놀이 보는 사람들)
It's such a brilliant place: 대단히 멋진 곳이야!
Boom-de-yadda Boom-de-yadda~
(팔에 불붙이는 장난, 스티븐 호킹이 신디사이저로 내는 소리)
Boom-de-yadda Boom-de-yadda ~
(멕시코 스왈로우 약 350m 깊이 수직 동굴에 낙하)
boom-de-yadda~ boom-de-yadda~
(우주인 유영)
boom-de-yadda~ boom-de-yadda
註 - - - - - -
미국 캠핑송 리메이크 곡입니다.
수업게시판으로 썼던 제 블로그에 약 10년 전 올렸던 것을
‘발굴’하여
여기에 옮깁니다.
우리나라 노래 제목은 '붐비어라'입니다^^
하나님 ‘대지’(大地)에 뿌리내린 성도로서
평강한 하루되십시오.